To my friend in life Larisa, whose immense patience allowed this work to appear.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF CANCER
- natural selection and evolution
CLASSIFICATION OF BREAST CANCER
The structure of the mammary gland
RISK FACTORS FOR BREAST CANCER
▶ Normalization of breast tissue
TNBC (Triple Negative Breast Cancer)
… between chemotherapy courses
… if the course of therapy is completed
Interactions and contrinteractions
FR Je m'appelle Yury, j'ai 68 ans, je suis Ukrainien, maintenant je suis obligé de vivre temporairement en Belgique. J'ai écrit un article détaillé sur le cancer du sein, qui est disponible gratuitement sur mon site Web. Il est présenté dans un langage suffisamment compréhensible pour un lecteur non préparé. Je veux l'ouvrir au peuple belge en signe de gratitude pour l'aide qu'il apporte à l'Ukraine. Je suis sûr que c'est très important parce que la Belgique a les pires statistiques sur le cancer du sein au monde. Malheureusement, le texte est écrit en russe, et ma connaissance du néerlandais n'est pas encore suffisante pour le traduire (ce message a été traduit par Google Translate). Et je n'ai pas assez d'argent pour engager un traducteur professionnel. Par conséquent, je recherche des bénévoles qui pourraient être intéressés à participer à la traduction du texte, si, bien sûr, le matériel qui y est présenté s'avère vraiment intéressant pour eux. Je peux traduire tout le corps du texte avec Google, mais j'aurai besoin de l'aide d'un locuteur natif pour corriger les inévitables erreurs. Pouvez-vous me dire à qui je peux m'adresser pour obtenir de l'aide?
NL Mijn naam is Yury, ik ben 68 jaar oud, ik ben Oekraïens, nu ben ik gedwongen om tijdelijk in België te wonen. Ik heb een uitgebreid artikel over borstkanker geschreven dat gratis beschikbaar is op mijn website. Het wordt gepresenteerd in een taal die begrijpelijk genoeg is voor een onvoorbereide lezer. Ik wil het openstellen voor het Belgische volk als blijk van dankbaarheid voor het helpen van Oekraïne. Ik weet zeker dat dit heel belangrijk is, want België heeft de slechtste borstkankerstatistieken ter wereld. Helaas is de tekst in het Russisch geschreven, en mijn kennis van het Nederlands is nog niet voldoende om het te vertalen (dit bericht is vertaald door Google Translate). En ik heb niet genoeg geld om een professionele vertaler in te huren. Daarom ben ik op zoek naar vrijwilligers die mogelijk geïnteresseerd zijn om mee te werken aan de vertaling van de tekst, als het daar gepresenteerde materiaal natuurlijk echt interessant voor hen blijkt te zijn. Ik kan de hele tekst vertalen met Google, maar ik heb de hulp van een moedertaalspreker nodig om de onvermijdelijke fouten te corrigeren. Kunt u mij vertellen bij wie ik terecht kan voor hulp?